Priest:
He instituted for us this great Mystery of godliness.
Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:
Ⲁϥⲭⲱ ⲇⲉ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲉⲩⲥⲉⲃⲏⲥ.
الكاهن:
ووضع لنا هذا السر العظيم الذي للتقوى.
For being determined to give Himself up to death for the life of the world—
Ⲉϥⲑⲏϣ ⲅⲁⲣ ⲉ̀ⲧⲏⲓϥ ⲉ̀ⲫ̀ⲙⲟⲩ ϧⲁ ⲡ̀ⲱⲛϧ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ.
لأنه فيما هو راسم أن يسلم نفسه للموت عن حياة العالم.
People:
We believe.
Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:
Ⲁ̀ⲗⲏⲑⲟⲥ ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲟ̀ⲙⲉⲛ.
الشعب:
نؤمن.
Priest:
He took bread into His holy hands, which are without spot or blemish, blessed, and life-giving.
Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:
Ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲓⲕ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉϥϫⲓϫ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲛ̀ⲁⲧⲁϭⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲁⲧⲑⲱⲗⲉⲃ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲣⲉϥⲧⲁⲛϧⲟ.
الكاهن:
أخذ خبزاً على يديه الطاهرتين، اللتين بلا عيب ولا دنس، الطوباويتين المحييتين.
People:
We believe that this is true. Amen.
Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:
Ⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ ϫⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
الشعب:
نؤمن أن هذا هو بالحقيقة. آمين.
Priest:
He looked up towards heaven to You, O God, who are His Father and Master of everyone.
Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:
Ⲁϥϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲧ̀ⲫⲉ ϩⲁⲣⲟⲕ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲫⲱϥ ⲛ̀Ⲓⲱⲧ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ Ⲫ̀ⲛⲏⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ.
الكاهن:
ونظر إلى فوق نحو السماء، إليك يا الله أباه وسيد كل أحد.
And when He had given thanks—
Ⲉ̀ⲧⲁϥϣⲉⲡϩ̀ⲙⲟⲧ.
وشكر.
People:
Amen.
Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:
Ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
الشعب:
آمين.
Priest:
He blessed it—
Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:
Ⲁϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ.
الكاهن:
وباركه.
People:
Amen.
Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:
Ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
الشعب:
آمين.
Priest:
He sanctified it.
Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:
Ⲁϥⲉⲣⲁ̀ⲅⲓⲁⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ.
الكاهن:
وقدسه.
People:
Amen.
Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:
Ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
الشعب:
آمين.
We believe, we confess, and we glorify.
Ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲟ̀ⲙⲉⲛ ⲕⲉ ⲟ̀ⲙⲟⲗⲟⲅⲟⲩⲙⲉⲛ ⲕⲉ ⲇⲟⲝⲁⲍⲟⲙⲉⲛ.
نؤمن ونعترف ونمجد.
Priest:
He broke it, and gave it to His own holy disciples and saintly apostles, saying,
Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:
Ⲁϥⲫⲁϣϥ ⲁϥⲧⲏⲓϥ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲛⲟⲩϥ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ:
الكاهن:
وقسمه، وأعطاه لتلاميذه القديسين ورسله الأطهار قائلاً:
“Take, eat of it, all of you.
ϫⲉ ϭⲓ ⲟⲩⲱⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ⲧⲏⲣⲟⲩ:
"خذوا كلوا منه كلكم،
For this is My Body, which is broken for you and for many, to be given for the remission of sins. This do in remembrance of Me.”
ⲫⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲁⲥⲱⲙⲁ. Ⲉ̀ⲧⲟⲩⲛⲁⲫⲁϣϥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲕⲉⲙⲏϣ: ⲛ̀ⲥⲉⲧⲏⲓϥ ⲉ̀ⲡ̀ⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲛⲟⲃⲓ: ⲫⲁⲓ ⲁ̀ⲣⲓⲧϥ ⲉ̀ⲡⲁⲉⲣⲫ̀ⲙⲉⲩⲓ.
لأن هذا هو جسدي الذي يقسم عنكم وعن كثيرين، يعطى لمغفرة الخطايا، هذا اصنعوه لذكري."
People:
This is true. Amen.
Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:
Ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
الشعب:
هذا هو بالحقيقة. آمين.
Priest:
Likewise also, the cup, after supper, He mixed it of wine and water.
Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:
Ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲛ ⲡⲓⲕⲉⲁ̀ⲫⲟⲧ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲡⲓⲇⲓⲡⲛⲟⲛ: ⲁϥⲑⲟⲧϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲏⲣⲡ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲱⲟⲩ.
الكاهن:
هكذا الكأس أيضاً، بعد العشاء، مزجها من خمر وماء.
And when He had given thanks—
Ⲉ̀ⲧⲁϥϣⲉⲡϩ̀ⲙⲟⲧ.
وشكر.
People:
Amen.
Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:
Ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
الشعب:
آمين.
Priest:
He blessed it—
Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:
Ⲁϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ.
الكاهن:
وباركه.
People:
Amen.
Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:
Ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
الشعب:
آمين.
Priest:
He sanctified it.
Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:
Ⲁϥⲉⲣⲁ̀ⲅⲓⲁⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ.
الكاهن:
وقدسه.
People:
Amen.
Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:
Ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
الشعب:
آمين.
Again, we believe, we confess, and we glorify.
Ⲕⲉ ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲟ̀ⲙⲉⲛ ⲕⲉ ⲟ̀ⲙⲟⲗⲟⲅⲟⲩⲙⲉⲛ ⲕⲉ ⲇⲟⲝⲁⲍⲟⲙⲉⲛ.
وأيضاً نؤمن ونعترف ونمجد.
Priest:
He tasted, and gave it also to His own holy disciples and saintly apostles, saying,
Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:
Ⲁϥϫⲉⲙϯⲡⲓ ⲁϥⲧⲏⲓϥ ⲟⲛ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲛⲟⲩϥ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.
الكاهن:
وذاق، وأعطاها أيضاً لتلاميذه القديسين ورسله الأطهار قائلاً:
“Take, drink of it, all of you.
Ϫⲉ ϭⲓ ⲥⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
"خذوا اشربوا منه كلكم
For this is My Blood of the New Covenant, which is shed for you and for many, to be given for the remission of sins. This do in remembrance of Me.”
Ⲫⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲁⲥ̀ⲛⲟϥ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ: ⲉ̀ⲧⲟⲩⲛⲁⲫⲟⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲕⲉⲙⲏϣ: ⲛ̀ⲥⲉⲧⲏⲓϥ ⲉ̀ⲡ̀ⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲛⲟⲃⲓ: ⲫⲁⲓ ⲁ̀ⲣⲓⲧϥ ⲉ̀ⲡⲁⲉⲣⲫ̀ⲙⲉⲩⲓ.
لأن هذا هو دمي الذي للعهد الجديد، الذي يُسفَك عنكم وعن كثيرين يعطى لمغفرة الخطايا. هذا إصنعوه لذكري."
People:
This is also true. Amen.
Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:
Ⲫⲁⲓ ⲟⲛ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
الشعب:
هذا هو أيضاً بالحقيقة. آمين.
Priest:
“For every time you eat of this bread and drink of this cup, you proclaim My Death, confess My Resurrection, and remember Me till I come.”
Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:
Ⲥⲟⲡ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̀ⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲓⲱⲓⲕ ⲫⲁⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲧⲉⲛⲥⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲓⲁ̀ⲫⲟⲧ ⲫⲁⲓ: ⲉ̀ⲣⲉ ⲧⲉⲛϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̀ⲡⲁⲙⲟⲩ: ⲉ̀ⲣⲉ ⲧⲉⲛⲉⲣⲟ̀ⲙⲟⲗⲟⲅⲓⲛ ⲛ̀ⲧⲁⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ: ⲉ̀ⲣⲉ ⲧⲉⲛⲓ̀ⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲙⲉⲩⲓ ϣⲁϯⲓ̀.
الكاهن:
لأن كل مرة تأكلون من هذا الخبز. وتشربون من هذه الكأس. تبشرون بموتي وتعترفون بقيامتي وتذكروني إلى أن أجئ.
People:
Amen. Amen. Amen. Your Death, O Lord, we proclaim; Your holy Resurrection and Ascension into the heavens, we confess.
Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:
Ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲁ̀ⲙⲏⲛ: ⲧⲟⲛ ⲑⲁⲛⲁⲧⲟⲛ ⲥⲟⲩ Ⲕⲩⲣⲓⲉ ⲕⲁⲧⲁⲅⲅⲉⲗⲗⲟⲙⲉⲛ: ⲕⲉ ⲧⲏⲛ ⲁ̀ⲅⲓⲁⲛ ⲥⲟⲩ ⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲛ ⲕⲉ ⲧⲏⲛ ⲁ̀ⲛⲁⲗⲏⲯⲓⲛ ⲥⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲏⲥ ⲟⲩⲣⲁⲛⲓⲥ ⲥⲉ ⲟ̀ⲙⲟⲗⲟⲅⲟⲩⲙⲉⲛ.
الشعب:
آمين. آمين. آمين. بموتك يا رب نبشر، وبقيامتك المقدسة وصعودك إلى السموات، نعترف.
We praise You, we bless You, we thank You, O Lord, and we entreat You, O our God.
Ⲥⲉ ⲉ̀ⲛⲟⲩⲙⲉⲛ ⲥⲉ ⲉⲩⲗⲟⲅⲟⲩⲙⲉⲛ ⲥⲓ ⲉⲩⲭⲁⲣⲓⲥⲧⲟⲩⲙⲉⲛ Ⲕⲩⲣⲓⲉ: ⲕⲉ ⲇⲉⲟ̀ⲙⲉⲑⲁ ⲥⲟⲩ ⲟ̀ Ⲑⲉⲟⲥ ⲏ̀ⲙⲱⲛ.
نسبحك، نباركك، نشكرك يا رب ونتضرع إليك يا إلهنا.
Priest:
Therefore, as we also commemorate His holy Passion, His Resurrection from the dead, His Ascension into the heavens, His Sitting at Your right hand, O Father,
Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:
Ⲉⲛⲓ̀ⲣⲓ ⲟⲩⲛ ϩⲱⲛ ⲙ̀ⲫ̀ⲙⲉⲩⲓ ⲛ̀ⲛⲉϥϧⲓⲥⲓ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉϥϫⲓⲛⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉϥϫⲓⲛϣⲉ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉϥϫⲓⲛϩⲉⲙⲥⲓ ⲥⲁⲧⲉⲕⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ.
الكاهن:
ففيما نحن أيضاً نصنع ذكر آلامه المقدسة، وقيامته من الأموات، وصُعوده إلى السموات، وجلوسه عن يمينك أيها الآب.
and His Second Coming from the heavens, awesome and full of glory,
Ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥⲙⲁϩⲥ̀ⲛⲟⲩϯ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲟⲩⲥⲓⲁ: ⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ϩⲟϯ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ⲱ̀ⲟⲩ.
وظهوره الثاني الآتي من السموات، المخوف المملوء مجداً.
we offer unto You Your gifts from what is Yours, for everything, concerning everything, and in everything.
Ⲧⲉⲛⲉⲣⲡ̀ⲣⲟⲥⲫⲉⲣⲓⲛ ⲛⲁⲕ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲛⲟⲩⲕ ⲛ̀ⲇⲱⲣⲟⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲛⲟⲩⲕ: ⲕⲁⲧⲁ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲛⲉⲙ ⲉⲑⲃⲉ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲛⲉⲙ ϧⲉⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ.
نقرِّب لك قرابينك من الذي لك، على كل حال، ومن أجل كل حال وفي كل حال.
Deacon:
Worship God in fear and trembling.
Ⲡⲓⲇⲓⲁⲕⲱⲛ:
Ⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲟϯ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲥ̀ⲑⲉⲣⲧⲉⲣ.
الشماس:
اسجدوا لله بخوف ورعدة.
People:
We praise You, we bless You, we serve You, we worship You.
Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:
Ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲧⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲧⲉⲛϣⲉⲙϣⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟⲕ.
الشعب:
نسبحك. نباركك. نخدمك. نسجد لك.