Hi everyone,
I heard a really nice song on Aghapi TV today called Tamav Maria. It was a Coptic/Arabic song, one part was said in Coptic, and the next in Arabic.
1. Does anyone know if this song is on Tasbeha somewhere? Cuz I can't find it anywhere.
2. If not on tasbeha, does anyone know any other website that might have it?
Thank you,
Bishoy
Comments
r u lookin for the audio or the lyrics. bii the way lke to yrs ago i sandg this in mi curch choir. but i may have misplaced it or lost. if ii eva find it, ill let u no.
/
mahraeel
plzz p4m sister in Christ
Bishoy
/
mahraeel
plzz p4m sister in Christ
http://www.megaupload.com/?d=NCVEBUT3
enter the letters u see to the left in the box to download the song
Bishoy
-thanks
tishoori enno ti-nekhnia cani neshty em epresvia
Refrain:omy ya mariam, omy ya mariam gameela ayatoha el kedeesa
el magmara el zahab, el manara sa7ebat el shafa3a el 3azeema
tetovh entoti khenakheesy eci eroi epetchici
nem te tayofa tentemeesy te-tef-teeny khen o paresia
batlob menek fe at3aby wasik ana men 3olowik
wa karamataky 3enda waledik alaty yo3teeny medalla
(ommy ya mariam)
Refrain:omy ya mariam, omy ya mariam gameela ayatoha el kedeesa
el magmara el zahab, el manara sa7ebat el shafa3a el 3azeema
neshviri enn aksagi emo'o oti neshtenes nem oo'o
omoini ente ee ereeshai oo'o ente gen tashi ni cani pangelia
3ageebek la yontak beha ayatoha el 3azeema el mamloo2a magdan
ya layta ketaty moshrekatan le taftakedeeny ya zat el maw3ed
(ommy ya mariam)
Refrain:omy ya mariam, omy ya mariam gameela ayatoha el kedeesa
el magmara el zahab, el manara sa7ebat el shafa3a el 3azeema
ethvaki em efnoti emoon et'oony emmo khen te-ti nepeeny etcho'oo
ne areti niven se etar egvo na nem epsooty enny gene'a
ya madeenat alla man yeshbehoky fe karamateki wa kalbik el nabe3
bel fadayel ya man waladti lana mokhalis el agial
(ommy ya mariam)
Refrain:tamav maria, tamav maria neceto onooty agia
tishoori enno ti-nekhnia cani neshty em epresvia
GBU
sandra
-Diana :)
Just one example:
tishoori enno ti-nekhnia
this is supposed to be: Tie shouri in noub, tie leekhneya.
I tried listening to this song a few times and write the coptic as best as I could,
but there's simply some lines that I can't hear properly, so if there's any weird words or lines, u'll know what the reason is ;D. I just tried to fill in all the gaps!
Maybe someone who's really good in arabic and coptic can check the coptic txt, and check if it matches the arabic (the arabic is almost litteraly the translation of the coptic)
Anyway, I want the people who write coptic songs to write the actual coptic txt and put it in the casette holder or something. That would make things much easier.
Refrain:
[coptic]Tamau Mari`a> tamau Mari`a
]cetwl> `w ]agi`a
]souri `nnoub> ]lu,ni`a
ca ]nis] `m`precbi`a
tamau Mari`a
}twbh `nto] qen naqici>
`mvy `eroi `p[ici
`mpetai`o va tenpimici
`ntef]`ini qen ouparryci`a
tamau Mari`a
Ne`svyri `natcaji `mmwou
`w ]nis] e;meh `n`wou
amoi `n]`tsai`wou
`ntejen pasyne ca ]`epaggeli`a
tamau Mari`a
`:baki `mV] `mmon `t`oni `mmo
qen pe`wou nem pehyt [wou
`n`areti niben ce `t`are`jvo
nan `m`p'wtyr `nnigene`a[/coptic]
GBU
sandra