Concluding Canon for Raising of Incense of Vespers and Matins :: قانون الختام لرفع بخور عشية وباكر

English
Coptic
Arabic
Font:

When our Lord Jesus Christ was born in Bethlehem of Judea, magi came forth from the East to Jerusalem. They worshipped God who took flesh and became man. They opened their treasures and offered Him gifts: gold as for a King of the ages, frankincense as for God, and myrrh for His Death. Come, all nations, let us worship Him who was born for the salvation of our souls.”

Ⲉ̀ⲧⲁⲩⲙⲓⲥⲓ ⲙ̀Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ϧⲉⲛ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉ Ϯⲓⲟⲩⲇⲉⲁ̀: ⲓⲥ ϩⲁⲛⲙⲁⲅⲟⲥ ⲁⲩⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲥⲁⲡⲉⲓⲉⲃⲧ ⲉ̀Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ: ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀Ⲫ̀ϯ ⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲁϥⲉⲣⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲩⲟⲩⲱⲛ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲁ̀ϩⲱⲣ: ⲁⲩⲓ̀ⲛⲓ ⲛⲁϥ ⲛ̀ϩⲁⲛⲇⲱⲣⲟⲛ: ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ⲉϥⲥⲱⲧⲡ ϩⲱⲥ Ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ ϩⲱⲥ Ⲛⲟⲩϯ: ⲟⲩϣⲁⲗ ⲁⲩⲉⲛϥ ⲉ̀ⲡⲉϥⲙⲟⲩ. Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲙⲁⲥϥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲫ̀ⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ.

عندما وُلِدَ ربنا يسوع المسيح في بيت لحم اليهودية، اذا مجوس أتوا من المشرق إلى أورشليم. وسجدوا لله الذي تجسَّد وصار إنساناً، وفتحوا كنوزهم وقدَّموا له هدايا: ذهباً مختاراً كونه ملك الدُّهور، ولباناً كإله، ومُراً قدَّموه لموته. تعالوا يا جميع الأمم، لنسجد للذي وُلد من أجل خلاص نفوسنا.

Glory to the Father...

Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ...

المجد للآب...

When our Lord Jesus Christ was born from the holy virgin (Mary), He abolished the deceit of the Devil. The human race was shone upon by the Light through the Incarnation, full of glory.”

Ⲉ̀ⲧⲁⲩϫ̀ⲫⲟ ⲙ̀Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲑⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲙ̀Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ (Ⲙⲁⲣⲓⲁ): ⲁϥⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϯⲡ̀ⲗⲁⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲟⲥ: ⲡ̀ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲁϥϣⲁⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ϩⲓⲧⲉⲛ Ⲡⲓϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ ⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ⲱ̀ⲟⲩ.

بعدما وُلد ربنا يسوع المسيح من القديسة العذراء (مريم)، هدم خداع إبليس، وجنس البشر أشرق عليهم النور بالميلاد المملوء مجداً.

Therefore, let us glorify Him faithfully without hypocrisy, take pride with the magi, be glad with the shepherds, and proclaim and say, "Come, all nations, let us worship Him who was born for the salvation of our souls."

Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲁϩϯ ⲛ̀ⲁⲧⲙⲉⲧϣⲟⲃⲓ: ⲉⲛϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲙⲁⲅⲟⲥ: ⲉⲛⲑⲉⲗⲏⲗ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲙⲁⲛⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ: ⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲙⲁⲥϥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲫ̀ⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ.

من أجل هذا نمجِّده بإيمان بلا رياء، مفتخرين مع المجوس، ومهلِّلين مع الرعاة، صارخين قائلين "تعالوا يا جميع الأمم لنسجد للذي وُلد من أجل خلاص نفوسنا."

Now and ever...

Ⲕⲉ ⲛⲩⲛ...

الآن وكل أوان...

Great is the grace of Him who was born for us today. The shepherds with the magi, the angels joined the humans; they led the magi until they arrived to Bethlehem; the barbarian nations have won through Your Appearance.

Ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡⲉ ⲡⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲩϫ̀ⲫⲟϥ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲙⲁⲅⲟⲥ: ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲁⲩⲙⲟⲩϫⲧ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲩϭⲓⲙⲱⲓⲧ ϧⲁϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲁⲅⲟⲥ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲟⲩⲓ̀ ⲉ̀Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ: ⲁⲩϣⲁϣⲛⲓ ⲉ̀ⲡⲉⲕⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲟⲥ ⲛ̀ⲉⲑⲛⲟⲥ.

عظيمة هي نعمة الذي وُلد لنا اليوم، الرعاة والمجوس الملائكة اختلطوا مع البشر، وقادوا المجوس حتى جاءوا إلى بيت لحم، وفاز الأمم البرابرة بظهورك.

Therefore, let us glorify Him faithfully without hypocrisy, take pride with the magi, be glad with the shepherds, and proclaim and say, "Come, all nations, let us worship Him who was born for the salvation of our souls."

Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲁϩϯ ⲛ̀ⲁⲧⲙⲉⲧϣⲟⲃⲓ: ⲉⲛϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲙⲁⲅⲟⲥ: ⲉⲛⲑⲉⲗⲏⲗ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲙⲁⲛⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ: ⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲙⲁⲥϥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲫ̀ⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ.

من أجل هذا نمجِّده بإيمان بلا رياء، مفتخرين مع المجوس، ومهلِّلين مع الرعاة، صارخين قائلين "تعالوا يا جميع الأمم لنسجد للذي وُلد من أجل خلاص نفوسنا."

Now and ever...

Ⲕⲉ ⲛⲩⲛ...

الآن ...

We proclaim saying: “O our Lord Jesus Christ, who was born in Bethlehem according to the prophetic voices, save us....”

Ⲧⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ : ϫⲉ ⲱ̀ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲙⲁⲥϥ ϧⲉⲛ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲥ̀ⲙⲏ ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲕⲟⲛ: ⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ...

نصرخ قائلين: "يا ربنا يسوع المسيح، الذي وُلد في بيت لحم كالأصوات النبوية، خلصنا..."