3rd Hoos: Adam Hymn (Psali) - I thank You O God of Jacob :: الهوس الثالث: إبصالية أدام عربي - أشكرك يا إله يعقوب

English
Arabic
Font:

I thank You O God of Jacob,
An awesome and able God,
Who perfected what is written,
In the gates of Zion’s daughter.

أشكرك يا إله يعقوب،
إله قادر مرهوب،
كمَّل كل المكتوب،
في أبواب إبنة صهيون.

Saint Matthew began,
Speaking in symbols about,
The pregnancy of the Virgin,
In the gates of Zion’s daughter.

بدأ متَّى الرسول،
بالأمثال يقول،
عن حَبَل البتول،
في أبواب إبنة صهيون.

+ [God] desired the city of life,
A treasure and He found it,
A pure virgin child,
In the gates of Zion’s daughter.

+ طالب مدينة الحياة،
طلب كنزاً وأتاه،
وجد عذراء فتاة،
في أبواب إبنة صهيون.

+ He came with His light,
Into the field He hid it,
Then He purchased it,
In the gates of Zion’s daughter.

+ جاز بنور بهاه،
داخل حقل خبَّاه،
ومنه إقتناه،
في أبواب إبنة صهيون.

The Lamb of God became,
A priest serving the mysteries,
For He is the High Priest,
In the gates of Zion’s daughter.

حمل الله قد صار،
كاهناً خادم الأسرار،
لأنه رئيس أحبار،
في أبواب إبنة صهيون.

The kingdom is symbolized,
By the mustard seed and yeast,
According to the evangelist,
In the gates of Zion’s daughter.

خردل أيضاً وخمير،
الأثنين قال البشير،
عن الملكوت يشير،
في أبواب إبنة صهيون.

+ Yeast in wheat,
The glorified Trinity,
Purified us in Baptism,
In the gates of Zion’s daughter.

+ خمير في سميد،
الثالوث المجيد،
طهرنا يوم التعميد،
في أبواب إبنة صهيون.

+ A treasure a man found,
He left and sold all he had,
And purchased the pearl of faith,
In the gates of Zion’s daughter.

+ دُراً وجده إنسان،
مضى وباع كل ما كان،
وإشترى لؤلؤ الإيمان،
في أبواب إبنة صهيون.

The knowing Creator chose,
To be slaughtered for Adam,
To save the world,
In the gates of Zion’s daughter.

رسم الخالق العالِم،
لأجل خلاص العالَم،
أن يذبح لأجل آدم،
في أبواب إبنة صهيون.

The Devil adorned his net,
To catch Adam and Eve,
He caught them like fishes,
In the gates of Zion’s daughter.

زخرف فخه الشيطان،
ليصيد آدم الإنسان،
صاده وحواء الإثنان،
في أبواب إبنة صهيون.

+ A thief and invader,
The beast and false prophet,
Seduced the Father’s sons,
In the gates of Zion’s daughter.

+ سبق لص سلاَّب،
وحش ونبي كذاب،
طغى أولاد الآب،
في أبواب إبنة صهيون.

+ He captured them through sin,
Of the wicked fruit,
When they broke the command,
In the gates of Zion’s daughter.

+ سباهم بالخطية،
من ثمرة ردية،
داسوا الوصية،
في أبواب إبنة صهيون.

In the old times,
It was truly written,
As a valid contract,
In the gates of Zion’s daughter.

سبقت العتيقة،
كُتبت بالحقيقة،
حجة وثيقة،
في أبواب إبنة صهيون.

Thorns and thistles shall be for you,
And made a crown,
Through Adam’s fault,
In the gates of Zion’s daughter.

شوكاً وحسكاً تنبت لك،
زلة آدم هيأت لك،
إكليل شوك صنعت لك،
في أبواب إبنة صهيون.

+ God’s promises were fulfilled,
As said in the Torah,
“The seed of the woman comes,”
In the gates of Zion’s daughter.

+ صدقت مواعيد الله،
كما قالت التوراة،
"يأتي نسل المرأة،"
في أبواب إبنة صهيون.

+ A Child and able God,
Fulfilled the Economy,
And killed the great serpent,
In the gates of Zion’s daughter.

+ صبي وإله قدير،
صنع كل التدبير،
وقتل ثعباناً الكبير،
في أبواب إبنة صهيون.

You fulfilled Your words,
You are holy in Your works,
To tell Your deeds,
In the gates of Zion’s daughter.

صدقت أقوالك،
تتقدس في أفعالك،
لتخبر بأعمالك،
في أبواب إبنة صهيون.

Adam strayed and was baffled,
When he ate the fruit,
And was lost among the trees,
In the gates of Zion’s daughter.

ضل آدم أيضاً وإحتار،
حين أكل الأثمار،
وتاه بين الأشجار،
في أبواب إبنة صهيون.

+ His Lord desired him,
From the enemy, He saved him,
With His Blood, redeemed him,
In the gates of Zion’s daughter.

+ طلبه ربه برضاه،
ومن العدو نجَّاه،
وبدمه قد فداه،
في أبواب إبنة صهيون.

+ He is faithful and pure,
He perfected His right hand,
Melchizedek the elder,
In the gates of Zion’s daughter.

+ طاهر وأمين صادق،
كمَّل يمينه السابق،
جلس ملكيصادق،
في أبواب إبنة صهيون.

The aroma appeared and spread,
“I planted and My Father is the farmer,
A garden that bears goodness,”
In the gates of Zion’s daughter.

ظهر الطيب وفاح،
غرسْتُ أنا وأبي الفلاح،
بستان يثمر الصلاح،
في أبواب إبنة صهيون.

Paul the Apostle spoke,
To the Virgin and Bride,
About the Church saying,
In the gates of Zion’s daughter.

عروس بكر بتول،
خطبها بولس الرسول،
عن البيعة يقول،
في أبواب إبنة صهيون.

+ “Sheep within the ranch,
Wander within the Church,
The meek mother,”
In the gates of Zion’s daughter.

+ غنم داخل الضيعة،
ترتع وسط البيعة،
الأم الوديعة،
في أبواب إبنة صهيون.

+ He gave the poor,
His righteousness at all times,
To His assembled people,
In the gates of Zion’s daughter.

+ فرَّق وأعطى المساكين،
بره في كل حين،
لشعبه المجتمعين،
في أبواب إبنة صهيون.

In the mystery of the Eucharist,
Three things are needed,
Love, hope and faith,
In the gates of Zion’s daughter.

في سر القربان،
ثلاثة لازمة للبنيان،
الحب والرجاء والإيمان،
في أبواب إبنة صهيون.

In Solomon’s temple,
Two high pillars,
Repentance and forgiveness,
In the gates of Zion’s daughter.

في هيكل سليمان،
عمودان رفيعا البنيان،
التوبة والغفران،
في أبواب إبنة صهيون.

+ John the Evangelist,
Said “The mighty Father,
Sent His knowing Son,”
In the gates of Zion’s daughter.

+ قال يوحنا البشير،
أن الآب القدير،
أرسل إبنه خبير،
في أبواب إبنة صهيون.

+ He fulfilled the psalm,
Our Lord was filled with light,
He reigns in joy,
In the gates of Zion’s daughter.

+ كَمُل كلام المزمور،
ربنا إشتمل بالنور،
يملك بالسرور،
في أبواب إبنة صهيون.

The honored Luke said,
Written in the Gospel,
“A man had a steward,
In the gates of Zion’s daughter.

وقال لوقا الجليل،
مكتوب في الإنجيل،
"إنسان كان له وكيل،
في أبواب إبنة صهيون.

When he heard his deeds,
He called him and asked,
To give an account of his funds,”
In the gates of Zion’s daughter.

لما سمع بأعماله،
طلبه أيضاً وسأله،
أن يعطي حساب أمواله،"
في أبواب إبنة صهيون.

+ The Law of Israel began,
Then the Gospel was sent,
The wisdom of this age,
In the gates of Zion’s daughter.

+ بدأ ناموس إسرائيل،
ثم رُفع الإنجيل،
حكمة هذا الجيل،
في أبواب إبنة صهيون.

+ He perfected the Law,
Of the sons of Jacob,
And what was written,
In the gates of Zion’s daughter.

+ أكمل الناموس المطلوب،
شريعة بني يعقوب،
وتمم المكتوب،
في أبواب إبنة صهيون.

They made a copper serpent,
In the wilderness of punishment,
And He changed it by His Cross,
In the gates of Zion’s daughter.

نصب حية نحاس،
في برية القصاص،
وغيَّرها بصليب ماسياس،
في أبواب إبنة صهيون.

Jesus spoke on the Cross,
To His Mother and the beloved,
John of the exalted share,
In the gates of Zion’s daughter.

نطق يسوع فوق الصليب،
ودعا أمه والحبيب،
يوحنا عالي النصيب،
في أبواب إبنة صهيون.

+ He honored him with a gift,
He gave him a command,
About the Mother of humanity,
In the gates of Zion’s daughter.

+ شرَّفه بالعطية،
وأعطاه وصية،
بأم البشرية،
في أبواب إبنة صهيون.

+ Behold a woman in water,
Pregnant manifestly,
Of her a Child came,
In the gates of Zion’s daughter.

+ هوذا إمرأة في الجليان،
حُبلى بإستعلان،
وإبن منها كان،
في أبواب إبنة صهيون.

This woman fled,
On the wings of God’s words,
The New Testament and the Torah,
In the gates of Zion’s daughter.

هربت هذه المرأة،
بجناحي أقوال الله،
الحديثة والتوراة،
في أبواب إبنة صهيون.

She fled to the desert,
Zion, the pure one,
To sustain the Seed,
In the gates of Zion’s daughter.

هربت إلى البرية،
صهيون النقية،
لتعول الذرية،
في أبواب إبنة صهيون.

+ Abdel-Masseh the hegumen,
Wrote this hymn,
Presenting praise,
In the gates of Zion’s daughter.

+ وضع هذا المديح،
القمص عبد المسيح،
يقدم التسبيح،
في أبواب إبنة صهيون.

+ For I am not counted,
A stranger from El Sheikh Mas’oud,
I present veneration,
In the gates of Zion’s daughter.
O Lord keep our patriarch,

+ لأني لست معدود،
وغريب من الشيخ مسعود ،
أُقدم السجود،
في أبواب إبنة صهيون.

And his partners our bishops,
Confirm us with their prayers,
In the gates of Zion’s daughter.

يا رب إحفظ بطركنا،
وشركاءه أساقفتنا،
وبصلواتهم ثبتنا،
في أبواب إبنة صهيون.

O Lord keep our priests,
And also our deacons,
With the rest of the believers,
In the gates of Zion’s daughter.

يا رب إحفظ كهنتنا،
وأيضاً شمامستنا،
مع كافة اُمتنا،
في أبواب إبنة صهيون.