Adam Doxology for the Feast of the Assumption of the Body of the Virgin St. Mary :: Ⲱ̀ⲟⲩⲛⲓⲁϯ ⲛ̀ⲑⲟ :: ذكصولوجية ادآم لعيد صعود جسد القديسة مريم العذراء

English
Coptic
Arabic
Font:

Blessed are you, O Mary the queen, the undefiled sheep, the Mother of the King.

Ⲱ̀ⲟⲩⲛⲓⲁϯ ⲛ̀ⲑⲟ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲟⲩⲣⲱ: ϯϩⲓⲉⲃⲓ ⲛ̀ⲁⲧⲑⲱⲗⲉⲃ: Ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲡⲓⲟⲩⲣⲟ.

طوباكِ أنتِ، يا مريم الملكة، النعجة الغير دنسة، أُم الملك.

Her name is blessed, lasting at all times, on the mouths of the believers, proclaiming and saying:

Ⲡⲉⲥⲣⲁⲛ ⲉⲧⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ: ⲉⲑⲙⲏⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ϧⲉⲛ ⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲉⲩⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲩϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.

إسمها المكرَّم، دائم كل حين، في أفواه المؤمنين، صارخين قائلين:

Hail to you Mary, with a holy hail, hail to the one honored, more than all the earth.

Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲉⲣⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ: ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ: ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ.

السلام لكِ يا مريم، سلاماً مقدساً، السلام للمكرَّمة، أكثر من كل الأرض.

Hail to you Mary, with a holy hail, hail to the Virgin, from every pain [of death].

Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲉⲣⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ: ⲭⲉⲣⲉ Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲑⲟⲥ ⲛⲓⲃⲉⲛ.

السلام لكِ يا مريم، سلاماً مقدساً، السلام للعذراء، من جميع الآلام.

Hail to you Mary, with a holy hail, hail to the queen daughter, of the kings.

Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲉⲣⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ: ⲭⲉⲣⲉ ϯⲟⲩⲣⲱ ⲧ̀ϣⲉⲣⲓ: ⲛ̀ⲛⲓⲟⲩⲣⲱⲟⲩ.

السلام لكِ يا مريم، سلاماً مقدساً، السلام للملكة، إبنة الملوك.

Hail to you Mary, with a holy hail, hail to the new heaven, who dwells on earth.

Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲉⲣⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ: ⲭⲉⲣⲉ ϯⲫⲉ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ: ⲉⲧϣⲟⲡ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ.

السلام لكِ يا مريم، سلاماً مقدساً، السلام للسماء الجديدة، الكائنة على الأرض.

Hail to you Mary, with a holy hail, hail to her whom the patriarchs, take pride in her greatness.

Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲉⲣⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ: ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁ ⲛⲓⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ: ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲧⲉⲥⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ.

السلام لكِ يا مريم، سلاماً مقدساً، السلام للتي إفتخر بعظمتها، رؤساء الآباء.

Hail to you Mary, with a holy hail, hail to her whom the prophets, spoke of her honor.

Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲉⲣⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲥⲁϫⲓ ⲉ̀ⲡⲉⲥⲧⲁⲓⲟ.

السلام لكِ يا مريم، سلاماً مقدساً، السلام للتي نطق الأنبياء، بكرامتها.

Yea we ask you, O Mary the queen, to pray for us, before Christ the King.

Ⲥⲉ ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲉ̀ⲣⲟ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲟⲩⲣⲱ: ⲉⲑⲣⲉⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ.

نعم نسألكِ، يا مريم الملكة، أن تطلبي عنا، أمام المسيح الملك.

Through the intercessions, of the Theotokos Saint Mary, O Lord grant us, the forgiveness of our sins.

Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ: ⲛ̀ⲧⲉ Ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲁ̀ⲣⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛⲁⲛ: ⲙ̀ⲡⲓⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ.

بشفاعات، والدة الإله القديسة مريم، يا رب أنعم لنا، بمغفرة خطايانا.