Hi,
How should we chant the introduction to the prophecies during Holy Week when there's multiple readings from the same author?
Structure 1
- Introduction
- First 2 parts of the prophecy
- Conclusion
- Introduction
- First 2 parts of the prophecy
- Conclusion
Structure 2- Introduction
- First 2 parts of the prophecy
- Introduction
- First 2 parts of the prophecy
- Conclusion
I think it's the second structure when there's multiple readings from the same author and the first structure when there's multiple authors.So basically the conclusion is only said after the last reading of an author, but the introduction is repeated as many times we have readings.
Am I right?
Yoan.
Comments
@minamakar, if people already are having a hard time "reading" the prophecies in the local language (English or Arabic or whichever), how would chanting it be better or even more beneficial?!
I get what you are saying, and I do agree that there is a problem there. But the problem here is really the incompetence of the individuals chanting in Coptic. That is reality. But you also mentioned the reality of people's incompetence in reading in their local language, something that is supposed to be more widely done by individuals. Your solution is: instead of trying to fix the former incompetence of chanting and reading coptic (despite how minimal it may look), you increase the incompetence in latter case—in reading—where in return you are really just forcing less people to be able to read since they won't be able to chant the english or the arabic. And what makes you think that it’ll be easier for anyone to chant a western language in middle easter tunes?!
btw, this isn't the first time I hear the argument. It was brought up many years ago when some english-based church recorded the liturgy readings chanted according to the coptic tune. It really got nowhere since even if one does chant the intro or the reading, one reads it again in english or as Albair Mikhail calls it "The language of interpretation," because, in this is also something you mentioned, reading in a clear way provides the most understanding to people.
The core of all this revolves around how we consider Coptic within liturgical prayers. And that is a whole topic that I don't want to get into.